Предупреждават читателите на П.Г. Уудхаус във Великобритания за "загубили актуалност социални нагласи"
©
"Моля, имайте предвид, че тази книга е публикувана през 20-те години на миналия век и може да съдържа език, теми или характеристики, които може да намерите за остарели“, отбелязва преиздаването в бележка. В същото време издателството не посочва конкретни "проблемни" места в двата романа, се подчертава в статията.
По-рано стана известно, че на цензура е била подложена любимия на мнозина сюжет на Уудхаус за Джийвс и Устър. По-специално, в актуализираните версии на романите "Благодаря ти, Джийвс“ и "Твоето взе, Джийвс“, "расовата терминология“ е редактирана или премахната, отбелязва The Daily Telegraph.
На "премахване на думите“, които може да наранят чувствата на съвременните читатели, са подложени и на някои други популярни автори. Романите на Иън Флеминг претърпяха премахване или замяна на някои расови термини. "Смърт на Нил“ от Агата Кристи претърпя по-значителни промени. Цял пасаж, описващ британски турист, който се ядосва на група деца, беше напълно премахнат в скорошно преиздаване, припомня вестникът.