Предупреждават читателите на П.Г. Уудхаус във Великобритания за "загубили актуалност социални нагласи"
©
"Моля, имайте предвид, че тази книга е публикувана през 20-те години на миналия век и може да съдържа език, теми или характеристики, които може да намерите за остарели“, отбелязва преиздаването в бележка. В същото време издателството не посочва конкретни "проблемни" места в двата романа, се подчертава в статията.
По-рано стана известно, че на цензура е била подложена любимия на мнозина сюжет на Уудхаус за Джийвс и Устър. По-специално, в актуализираните версии на романите "Благодаря ти, Джийвс“ и "Твоето взе, Джийвс“, "расовата терминология“ е редактирана или премахната, отбелязва The Daily Telegraph.
На "премахване на думите“, които може да наранят чувствата на съвременните читатели, са подложени и на някои други популярни автори. Романите на Иън Флеминг претърпяха премахване или замяна на някои расови термини. "Смърт на Нил“ от Агата Кристи претърпя по-значителни промени. Цял пасаж, описващ британски турист, който се ядосва на група деца, беше напълно премахнат в скорошно преиздаване, припомня вестникът.
пон | вто | сря | чтв | пет | съб | нед |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
Марк Рюте: НАТО ще помогне на Финландия и Естония в разследването...
22:26 / 26.12.2024
Актуални теми
Анкета
Не (16796) | 41% | |
Да, но отложено и превъртам реклами и съдържание (15161) | 37% | |
Да, гледам по традиционен начин (9171) | 22% | |