ExxonMobil и партньорът й Qatar Energy разшириха дела си в търсенето на потенциални залежи на нефт и газ край Кипър, като подписаха в петък сделка с островната държава за втори лиценз за проучване във води, за които Турция отчасти претендира, пише електронното издание на гръцкия вестник Kathimerini.

Сондирането край Кипър е източник на напрежение със съседна Турция от 2011 г., когато базираната в Тексас Noble Energy откри първите залежи на природен газ край южния бряг на острова.

Министърът на енергетиката на Кипър Наташа Пилидес каза, че с новия лиценз се очаква ExxonMobil да започне проучване през първата половина на следващата година, за да получи по-добра оценка за потенциалните количества нефт и газ.

Тя добави, че има "достатъчно обнадеждаващи индикации“, че геоложкият състав на подводната зона отразява този на близкото място, където ExxonMobil откри през 2019 г. значително находище на природен газ.

Варнавас Теодосиу, управляващ директор на ExxonMobil Cyprus, каза, че новият лиценз "ни дава възможност да разширим допълнително присъствието си в Кипър в това, което смятаме за обещаващ регион за офшорни проучвания“.

Катарската информационна агенция съобщи, че съгласно сделката Qatar Energy ще притежава 40% дял в Блок 5, докато ExxonMobil ще притежава 60% и ще бъде оператор в района.

Развитието идва на фона на предупрежденията на Турция, че "никога няма да позволи“ на никого да извърши "неразрешено“ търсене на газ във води, за които твърди, че частично попадат под неин контрол.

Анкара настоява, че международно признатото правителство на Кипър "действа едностранно“ в експлоатацията на офшорните газови запаси и игнорира правата на Турция и отцепилите се кипърски турци върху въглеводородния потенциал на региона.

За да допринесе за това, Турция изпрати множество кораби за проучване на шелфа, ескортирани от военни кораби, за да извършат сондажи в изключителната икономическа зона на Кипър. Тя също така твърди, че около 40% от тази зона или се намира в нейния континентален шелф, или принадлежи на кипърските турци.

Превод и редакция: Юлиян Марков