Не трябва да се борим срещу новите думи, а да помислим какво да правим с тях. Няма как да се борим срещу тях, а трябва да помислим какъв да е нашият подход - дали безусловно да ги приемаме и да ги повтаряме, дали да ги адаптираме към нашата морфология или да си измислим свои нови думи. Това каза за предаването на "Денят на Фокус" на Радио "Фокус" Рада Ганкова. Тя живее в Брюксел и работи като устен преводач и преводач на художествена литература.

"Много стихийно използваме чужди думи и няма процес на осмисляне, преработване и възприемане на чуждите думи в нашия език. Не е отрицателна тенденция, че влизат такива думи", посочи тя. По думите й в нашия език са настъпили много промени и няма как да не назоваваме новите явления в родния ни език. Ганкова допълни, че винаги, когато има сериозни политически, технологични или социални промени в едно общество се появяват много нови думи. 

"Не смятам, че езиците трябва да се капсулират и да не се развиват. Колкото повече думи имаме, толкова по-добре. Хубаво е да осмисляме употребата на новите думи. По-голямата част от думите, които взимаме са от английския език и това е доста масово. Когато вземаме англицизми от новите технологии, не винаги има смисъл да ги превеждаме. Хубаво е да помислим как да се изписват на кирилица", посочи Рада Ганкова.

Живко КРЪСТЕВ