НАЙ-ЧЕТЕНИТЕ НОВИНИ ДО 08:04


СВЪРЗАНИ НОВИНИ

„Страна“ (Украйна): Русия иска да свика Съвета за сигурност на ООН заради Закона за тотална украинизация

„Страна“ (Украйна): Русия иска да свика Съвета за сигурност на ООН заради Закона за тотална украинизация

18 Май 2019 | 14:17 | Агенция "Фокус"
Ню Йорк. Русия иска да свика заседание на Съвета за сигурност на ООН във връзка с приемането от Върховната Рада на Украйна на Закона за гарантиране използването на украинския език като държавен език. Това съобщи председателят на Постоянното представителство на Украйна към ООН Олег Николенко на своята страница в социалната мрежа „Фейсбук“, цитиран от украинското издание “Страна“.
"Днес стана известно, че делегацията на Руската федерация се е обърнала към председателя на Съвета за сигурност на ООН с искане за свикване на заседание във връзка с приемането от страна на Върховната Рада на Украйна на Закона за гарантиране използването на украинския език като държавен език", пише Николенко.
Той подчертава, че използването на украинския език в Украйна по никакъв начин не застрашава международния мир и сигурност, чието поддържане е задача на Съвета за сигурност на ООН, поради което "няма смисъл да коментираме това по същество абсурдно отношение, което изненада не само Украйна". "Този закон е нашият вътрешен въпрос, който Кремъл се опитва да политизира", посочва Николенко.
Той разглежда тези действия на Русия като опит за маргинализиране на ключовата глобална платформа в политиката за сигурност, „за да я превърне в някакъв вечерен спектакъл в стила на пропаганден канал на руската телевизия”. "Решението за датата и часа на заседанието трябва да бъде одобрено от ръководителя. През май това е Индонезия," добави Николенко.
Изданието припомня, че на 25 април Върховната Рада прие на второ четене и като цяло Закона за използването на украинския език в Украйна. Парламентаристите обсъждаха изменения в документа на пленарни заседания в продължение на почти два месеца - от 28 февруари. На 15 май президентът на Украйна Петро Порошенко подписа Закона за езика, отбелязвайки изключителния му баланс.
Унгарското външно министерство се надява, че избраният президент на Украйна Владимир Зеленски ще отговори правилно на закона за тоталната украинизация.
Както се съобщава от "Страна", лидерът на партията "Платформа на опозицията - за живот" Юрий Бойко заяви, че ще оспори закона за тоталната украинизация в Конституционния съд. Той отбеляза, че режимът на Порошенко се опитва да направи използването на родния език от руско-говорещите граждани на Украйна и представители на други национални общности невъзможно чрез закона за тоталната украинизация.

Превод и редакция: Юлиян Марков




Отвори в нов прозорец
прочети затвори

„Новое время“ (Украйна): Защо украинизацията предизвиква подозрения

„Новое время“ (Украйна): Защо украинизацията предизвиква подозрения

29 Април 2019 | 16:54 | Агенция "Фокус"
Киев. С малко закъснение научих достатъчно украински, за да мога да го използвам в битовото общуване (но все още не толкова дълбоко, че да мога да го използвам в професионалната комуникация). Използвам украински при всяка възможност, пише Андреас Умланд в материал за украинското издание „Новое время“, представен без редакторска намеса.
Но подозирам, че за мен това е много по-лесно, отколкото за много украински граждани, израснали като рускоезични. Когато правя грешка в произношението, граматиката или идиомите, на това или въобще не обръщат внимание, или, ако забележат, то е изключително дружелюбно. Украинците така или иначе са възхитени от това, че чужденец въобще говори на украински и търпеливо ме поправят и с усмивка обясняват грешката ми.
В съвсем друга ситуация са рускоговорящите украинци, които са лишени от природния талант да учат бързо езици – ценна способност, която някои хора притежават в голяма степен, а други (понякога високообразовани учени) – в по-малка. Фонетични, граматически и стилистични грешки в украинската реч на гражданин на Украйна причиняват - доколкото забелязвам - много по-малко съчувствие сред украинско-говорящите украинци. В определени ситуации такива езикови грешки могат да се превърнат в източник на скрит позор или дори дълбок срам за едната или двете страни - т.е. за човека, който е направил грешката, и за украинско-говорящия човек, който е говорил с него и е забелязал грешката.
Нещо повече, много рускоезични украинци, предполагам, не само се страхуват да не сгрешат, когато говорят на украински, но са ужасени да не направят смешна грешка – и самите те да не забележат това. Доброто владеене на езика – а не просто умението да се говори – е един от ключовите социални навици, определящи позицията на човека в различни комуникационни ситуации, отношения и общности.
Тъй като съм чужденец и не съм пълноценен член на украинското общество, моите езикови навици не играят значителна социална роля. Моето положение и признание в Украйна е предварително определено от факта, че съм гражданин на друга страна, за когото украинският език по определение не е основен (а мой четвърти език). Но за украинския гражданин може да е много нееприятно да не умее да говори умело на украински, да произнася украинските думи невярно и постоянно да се страхува да не каже нещо не както трябва. Понякога, разбира се, този проблем не играе съществена роля и по-специално в регионите, където се говори на сържик и където лингвистичните правила са гъвкави. Но, например, в Киев доминиращите стандарти за висока култура могат да доведат до такова усещане, че си длъжен да знаеш украински език перфектно, или изобщо да не го използваш, Всъщност, способността да се изразяваш на добре формулиран и правилен руски може в някои ситуации да е по-полезен за социалната самоидентификация и позициониране, отколкото да говориш на лош украински. За сравнение, в моята родина, за югоизточните немци от Саксония и Тюрингия техния силен акцент понякога се превръща в статутен проблем в други региони на Германия, където саксонският и тюрингският диалекти се считат за примитивни и провинциални и дори признак за „по-ниска класа“. Но това са само различия в рамките на един език.
В Украйна има два много богати и сложни различни езика - всеки със своя поезия, проза, мелодия, културни традиции, исторически произход, регионални различия и разнообразни диалекти. Някои хора имат способността и енергията да овладеят и двата. Но други ще могат напълно да разберат само едно от тях. Тези въпроси са твърде сложни в социално и психологическо отношение, за да бъдат политизирани лекомислено.
И накрая, напълно могат да приемат аргументите в полза на тежката украинизация, изглежда, имат право само тези украиноезични граждани, които са изучили украинския не в детството си, а по-късно, правейки определени усилия за това. Украинците, които са научили без особени трудности езика още в детството си и не са научили нито един друг език в зряла възраст, настоявайки за тежка украинизация, се сблъскват с етичен проблем: как е възможно да искаш от другите това, което ти сам не си успял да постигнеш и, може би, никога не си се опитал или дори не си в състояние да направиш?
Хората, които искат пълно и бързо украинизиране, за които украинският език е техният майчин език, винаги могат да бъдат заподозрени, че се опитват да прокарат егоистичната програма, в която техните езикови умения ще ги поставят в по-добра социална позиция в сравнение с тези, за които украинският не е роден. Често това може да не е така. Но подобни подозрения могат да възникнат сред рускоговорящите.
Бурните емоции, които причиняват езиковите проблеми, са свързани с това предизвикателство: справедливата патриотична нужда от пълна и бърза украинизация сама по себе си засяга много личните въпроси на социалното положение, интеграцията, конкуренцията и асимилацията на рускоезичните. Проблемът се задълбочава от факта, че при такова искане може да се види личното и много непатриотично желание на украинско-говорящите хора да реализират своите скрити или дори несъзнателни социални интереси. Винаги ще остане непреодолимо подозрение, че украинизацията се движи не само и не толкова в полза на общото отечество, но и в полза на онези, за които украинският е родният им език - и които в сравнение с рускоезичните, ще имат полза от пълната унификация на езиковата сфера.

Превод и редакция: Иван Христов
Отвори в нов прозорец
прочети затвори

„The Guardian“: Русия изпитва новия президент на Украйна

„The Guardian“: Русия изпитва новия президент на Украйна

26 Април 2019 | 05:40 | Агенция "Фокус"
Лондон. Владимир Путин стремително пристъпи към проверка на новоизбрания президент на Украйна, като подписа закон, който може да позволи на милиони украинци, живеещи в сепаратистките региони на югоизточна Украйна, да получат руски паспорти, пише британският вестник „The Guardian“.
Това провокативно решение беше взето само три дни, след като 41-годишният Владимир Зеленски, комедиен актьор без политически опит, спечели убедителна победа на президентските избори в Украйна. Кремъл все още не е поздравил Зеленски и не е признал официално резултатите от изборите, коментира изданието.
В хода на кампанията Зеленски даде да се разбере, че може да бъде по-комуникативен по въпроса за сепаратистките региони, отколкото Порошенко. Сега действията на Русия може да го принудят да заеме по-твърда позиция. От неговия екип разкритикуваха действията на Русия. Руското решение беше възприето в Киев като опит да бъде продължена интеграцията на Донецка и Луганска области в състава на Руската Федерация, както и за опит да бъде оказан натиск върху новия президент, за да седне на стола за преговори.



Превод и редакция: Светлин Божков
Отвори в нов прозорец
прочети затвори

РИА Новости: Зеленски възнамерява да провери дали законът за украинския език е в съответствие с Конституцията

РИА Новости: Зеленски възнамерява да провери дали законът за украинския език е в съответствие с Конституцията

25 Април 2019 | 15:17 | Агенция "Фокус"
Киев. Спечелилият президентските избори в Украйна Владимир Зеленски обеща да провери дали законът за държавния език зачита правата и интересите на гражданите, предава РИА Новости.
Според него законопроектът е станал „заложник на политическата реторика", тъй като е разглеждан по време на изборния цикъл. Освен това решението е взето без обществено обсъждане и последствията не могат да бъдат оценени, тъй като окончателният текст на документа все още не е налице.
Както отбеляза Зеленски, Украйна е изправена пред множество предизвикателства, включително „руска агресия, бавно икономическо развитие, масова емиграция на украинци в чужбина, тотална корупция“, затова трябва да се приемат закони, които да обединят обществото, а не обратното.
Въпреки това Зеленски подчерта, че единственият държавен език в Украйна трябва да остане украинският.

Превод и редакция: Тереза Герова
Отвори в нов прозорец
прочети затвори

СНИМКА НА ДЕНЯ
In memoriam. Красимир Узунов.
In memoriam. Красимир Узунов.

ВИДЕО
Неочаквана ваканция
Неочаквана ваканция
Официалната страница Информационна Агенция Фокус във Facebook
Начало | Услуги | Архив | Партньори | Тарифи | Радио реклама | За нас | Общи условия | Кариери | Контакти |
© 2019 Информационна агенция ФОКУС Съдържанието на Информационна агенция ФОКУС и технологиите, използвани в интернет страницата, са под закрилата на Закона за авторското право и сродните му права. Всички текстови, аудио, видео, фотографски и графични изображения, публикувани в базата данни, са собственост на Информационна агенция ФОКУС, освен ако изрично е посочено друго. ПОЛЗВАТЕЛИТЕ и АБОНАТИТЕ се задължават да използват материали от информационната база данни съгласно Общите условия на Информационна агенция ФОКУС и действащото в Република България законодателство.